Farsçaya Çevrilen Türk Öyküleri Seçkisi İran'da Yayımlandı

Yazıcı-dostu sürüm

İran'ın başkenti Tahran'daki Yunus Emre Enstitüsünde Türkçe dersleri alan 16 kursiyer, 27 Türk yazardan 31 öyküyü Farsçaya kazandırdı. 

Tahran Yunus Emre Enstitüsü tarafından, kursiyerlerin azmi ve emekleri sonucunda ortaya çıkan "Hikâye Bu - Çağdaş Türk Öykü Seçkisi" kitabının tanıtımı, 27 Aralık 2021 Pazartesi günü Tahran Şiir ve Edebiyat Evi’nde gerçekleştirildi. 

Ünlü Türk yazarların 31 öyküsünün yer aldığı "Çağdaş Türk Öykü Seçkisi" kitabı, Tahran Millî Kütüphane içindeki şiir ve edebiyat evinde düzenlenen törenle tanıtıldı. 

TAHRAN YUNUS EMRE ENSTİTÜSÜNÜN 16 ÖĞRENCİSİ ÇEVİRDİ

Tahran Yunus Emre Enstitüsünde Türkçe öğrenen 16 İranlı kursiyerin Farsçaya çevirdiği öykülerden oluşan kitap, Tahran'daki Setak Yayınevi tarafından Yunus Emre Enstitüsünün katkılarıyla yayımlandı.

Tanıtım etkinliğinde konuşan Tahran YEE Müdürü Abdullah Yegin, iki ülke insanının birbirlerini daha yakından tanımasına vesile olan bu tür çeviri eserlerin önemine vurgu yaparak, çevirmen kursiyerlere şükranlarını iletti. Tahran Şiir ve Edebiyat Evi ve Setak Yayınevi Müdürü Mehdi Buşehriyan ise konuşmasında Türkçeden Farsçaya yapılan tercümelerin kendileri için ayrı bir yeri olduğunu ve bu eserin de bu zamana kadar yayınevinin bastığı Türkçeden Farsçaya çevrilmiş üçüncü eser olduğunu ifade etti.

Tahran Yunus Emre Enstitüsü Müdürü Abdullah Yegin ve yayınevi yetkilileri, düzenlenen programda öyküleri çeviren kursiyerlere hediyeler takdim etti.

Diğer Etkinlikler

Yunus Emre Enstitüsü ve Turkuvaz Medya Grubu bünyesinde bulunan Lacivert Dergi iş birliğinde dünyanın farklı...

Toronto Yunus Emre Enstitüsü tarafından Mehmet Akif Ersoy’u Anma Haftası kapsamında “Mehmet Akif, Şiir, Hafıza ve...

Bakü Yunus Emre Enstitüsünün girişimleriyle ve destekleriyle, Azerbaycan Millî İlimler Akademisi (AMİA) bünyesinde “...

İran’ın başkenti Tahran’da, Mevlâna Celaleddin-i Rumi’nin vefatının 750. yılı ve 2023 Mevlâna Yılı dolayısıyla Şebiarus...