Bükreş’te "Aşkın Sesi Yunus Emre Şiir Dinletisi”

Yazıcı-dostu sürüm

Yunus Emre Enstitüsü (YEE), Türk dili ve kültürünün en önemli şahsiyetlerinden Yunus Emre'nin vefatının 700'üncü yılında T.C. Cumhurbaşkanlığı’nın 2021 yılını "Yunus Emre ve Türkçe Yılı" olarak ilan etmesi münasebetiyle  Romanya’nın başkenti Bükreş’te anma etkinliği düzenledi.

Bükreş YEE tarafından düzenlenen anma etkinliği, Bükreş'te 1808'de inşası tamamlanmış ve 1812'de Osmanlı-Rus devletleri arasında imzalanan Bükreş Antlaşması'na ev sahipliği yapmış tarihî Manuk Han'da yapıldı.

YUNUS EMRE’NİN “DERTLİ DOLAP” ŞİİRİNE ÖZEL BESTE

Manuk Han’da düzenlenen etkinliğe T.C. Bükreş Büyükelçisi, Büyükelçilik çalışanları, Romanya devlet kademesinden misafirler, il ve ilçe belediye yetkilileri, Rumen vatandaşlar, Romanya’da yaşayan Türk ve diğer ülke vatandaşları katıldı. Programda Yunus Emre’nin Rumenceye çevrilmiş şiirleri, ses ve tiyatro sanatçıları Oana ve Cezar Ghioca tarafından okundu. Daniel Mircea Pop tarafından Rumenceye uyarlanarak bestelenen Yunus Emre’nin “Dertli Dolap” isimli şiiri seslendirildi. İzleyiciler, sanatçıların performansını ayakta alkışladılar.

ANADOLU’NUN GÖNÜL ERLERİ

Türkiye’nin Bükreş Büyükelçisi Füsun Aramaz, etkinlikte yaptığı konuşmada, Yunus Emre'nin beslendiği kaynakların derinliğine ve geçmişine değindi.

Ahmet Yesevi’den Mevlâna Celalettin Rumî’ye sonrasında gönül ehli Yunus Emre’ye varana kadar pek çok mutasavvıfın, gönül erinin Anadolu topraklarından çıktığını vurgulayan Aramaz, ırkçılığın olduğu, kendinden olmayanın dışlandığı bir dünyada Yunus Emre gibi birleştirici bir değerin mesajlarının, bütün dünyaya ilham olacağını ifade etti.

Bükreş YEE Müdürü Mustafa Yıldız da dünyanın pek çok yerinde YEE tarafından Yunus Emre üzerine birçok etkinlik yapıldığını belirterek, Rumenceye çevrilen Yunus Emre şiirlerini de sevenleriyle buluşturduklarını anlattı. Yıldız şöyle konuştu:

“Dünyanın pek çok yerinde Yunus Emre Enstitüsünce, düşünce dünyasının özünde ‘tevhit’ inancı olan mutasavvıf Yunus Emre’miz üzerine pek çok faaliyet yapıldı. Yunus Emre’nin eserlerinde ontolojik, epistemolojik ve etik sorunların üzerinde ‘aşk’ bulunmaktadır ki aşk, insanoğlunun fıtratında bulunmakla birlikte aslını ve mutlak varlığa ulaşmasını sağlayan sonsuz bir güçtür. Mecazi aşklar, ilahi aşka ulaşmamızı sağlayan birer araçtır. Biz de bu ülkü doğrultusunda Rumenceye çevrilen Yunus Emre şiirlerini Yunus dostlarıyla buluşturduk.”

Yıldız, çok yakında Rumence bir Yunus Emre albümü çıkaracaklarını söyleyerek, "Çağımızın Yunuslarını yetiştirmek ve onlara ulaşabilmek adına şiir besteleme çalışmalarında sona geldik ve stüdyo kayıtlarına başlayacağız." dedi.

Yunus’un Risâlet’ün Nushiyye adlı nasihatnamesinde, hayatın gelip geçici olduğunu, nice insanların dünyaya ve nimetlerine aldanmasının vurgulandığını belirten Yıldız, albüm projesinden şöyle bahsetti:

“’Bu fâni dünyanın nakşına bakma / Senin gibi nice aldandı dünya’ beytinden hareketle geride kalıcı bir eser, bir albüm bırakmak istedik. Bildiğimiz üzere müzik, insanlığın ortak dilidir. Yunus’un tüm insanlığı kucakladığı şiirleriyle bu ortak dilin birlikteliğinden doğacak albümle kulaklara da hitap edeceğiz.”

DÜNYA TÜRK KAHVESİ GÜNÜ VE DÜNYA ÇAY GÜNÜNE ÖZEL İKRAMLAR

Programda, "5 Aralık Dünya Türk Kahvesi Günü" ve "15 Aralık Dünya Çay Günü" de unutulmadı. Şiir ve müzik dinletisinin ardından misafirlere Türk mutfak kültüründe oldukça önemli bir yeri olan Türk kahvesi ve Türk çayı ikram edildi. İkram sırasında misafirlere Türk kahve kültürü ve özellikle ince belli cam bardaklarda sunulan Türk çayı hakkında bilgiler verildi.

 

Diğer Etkinlikler

Kazakistanlı dombra sanatçısı Arslanbek Sultanbekov ile Bosna Hersekli virtüöz Zeyd ...

Kazakistan'ın başkenti Astana'da "Kazak Bozkırlarında Oğuzların Tarihi Mirası" konulu fotoğraf sergisi sanatseverlerle...

Tunus’ta her yıl Tunus Kültür Bakanlığı himayesinde düzenlenen Bab el-Bahr Ramazan Geceleri Festivaline katılan...

Londra Yunus Emre Enstitüsü, 25 Mart 2024 tarihinde St. Mary's Islington'da bir kez daha unutulmaz bir akşam düzenledi...